Första Kungaboken 7:30

Och varje ställ hade fyra hjul av brons och axlar av brons, och dess fyra hörn hade ett sidostycke under karet där sidostycket var gjutet med en krans på sidan av varje.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאַרְבָּעָה   אוֹפַנֵּי   נְחֹשֶׁת   לַמְּכוֹנָה   הָאַחַת   וְסַרְנֵי   נְחֹשֶׁת   וְאַרְבָּעָה   פַעֲמֹתָיו   כְּתֵפֹת   לָהֶם   מִתַּחַת   לַכִּיֹּר   הַכְּתֵפֹת   יְצֻקוֹת   מֵעֵבֶר   אִישׁ   לֹיוֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τέσσαρες τροχοὶ χαλκοῖ τῇ μεχωνωθ τῇ μιᾷ καὶ τὰ προσέχοντα χαλκᾶ καὶ τέσσαρα μέρη αὐτῶν ὠμίαι ὑποκάτω τῶν λουτήρων

Grundtextkommentarer

MA har 18 ord, LXX har 20 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0702
וְ (v)
אַרְבָּעָה֩ (arba)
och, men
fyra, 4
and
four
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H0212
אוֹפַנֵּ֨י (ofan)
hjul wheel
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H5178a
נְחֹ֜שֶׁת (nechoshet)
brons, kopparlegering, ren koppar, ... bronze
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9005
H4350
לַ (l)
מְּכוֹנָ֤ה (mechonah)
till, för, av
tvättställ
to
base
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H9009
H0259
הָֽ (ha)
אַחַת֙ (echad)
[best. form]
en, ett
the
one
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H9002
H5633b
וְ (v)
סַרְנֵ֣י (seren)
och, men
axel
and
axle
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

C
Ncmpc
H5178a
נְחֹ֔שֶׁת (nechoshet)
brons, kopparlegering, ren koppar, ... bronze
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H0702
וְ (v)
אַרְבָּעָ֥ה (arba)
och, men
fyra, 4
and
four
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H6471
H9023
פַעֲמֹתָ֖י (paam)
ו (ho)
tillfälle, gång, fot, steg, fotsteg ...
hans
beat
his
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncfpc
Sp3ms
H3802
כְּתֵפֹ֣ת (katef)
skuldra, axel shoulder
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H9005
H9038
לָ (l)
הֶ֑ם (hem)
till, för, av
dem
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Rd
Sp3mp
H9006
H8478
מִ (m)
תַּ֤חַת (tachat)
från
undertill, underdel, under, iställe ...
from
underneath
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9005
H3595
לַ (l)
כִּיֹּר֙ (kijor)
till, för, av
kärl, kar, fundament, plattform
to
basin
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9009
H3802
הַ (ha)
כְּתֵפֹ֣ת (katef)
[best. form]
skuldra, axel
the
shoulder
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Td
Ncfpa
H3333
יְצֻק֔וֹת (jetsoqah)
gjutning casting
Verb Verb
qal particip passiv pl. qal particip passiv femininum pluralis

Vqsfpa
H9006
H5676
מֵ (m)
עֵ֥בֶר (ever)
från
sida
from
beyond
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H0376
אִ֖ישׁ (ish)
man, hankön, hane man
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3914
H9016
לֹיֽוֹת (lojah)
׃
krans
[Vers slut]
wreath
verseEnd
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)