Jesaja 14:1

Herren ska ha nåd (evigt förbarmande, oändlig barmhärtighet) med Jakob, och ska välja Israel och ska sätta (placera, bosätta) dem i deras eget land och främlingen tillsammans med dem, och de ska klamra sig fast över (vid) Jakobs hus.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   יְרַחֵם   יְהוָה   אֶת   יַעֲקֹב   וּבָחַר   עוֹד   בְּיִשְׂרָאֵל   וְהִנִּיחָם   עַל   אַדְמָתָם   וְנִלְוָה   הַגֵּר   עֲלֵיהֶם   וְנִסְפְּחוּ   עַל   בֵּית   יַעֲקֹב  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐλεήσει κύριος τὸν Ιακωβ καὶ ἐκλέξεται ἔτι τὸν Ισραηλ καὶ ἀναπαύσονται ἐπὶ τῆς γῆς αὐτῶν καὶ ὁ γιώρας προστεθήσεται πρὸς αὐτοὺς καὶ προστεθήσεται πρὸς τὸν οἶκον Ιακωβ

Grundtextkommentarer

MA har 18 ord, LXX har 28 (+10).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּי֩ (ki)
eftersom, för for
Konj. Konjuktion

Tc
H7355
יְרַחֵ֨ם (racham)
vara barmhärtig, visa barmhärtighet ... to have compassion
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis

Vpi3ms
H3068
יְהוָ֜ה (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0853
H9014
אֶֽת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H3290
יַעֲקֹ֗ב (Jaaqov)
Jakob Jacob
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9001
H0977
וּ (v)
בָחַ֥ר (bachar)
och, men, tillsammans med
välja, utvälja
seq
to choose
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H5750
עוֹד֙ (od)
ännu, förtfarande, still
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9003
H3478
בְּ (b)
יִשְׂרָאֵ֔ל (Jisrael)
i, genom, via, med
Israel
in
Israel
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H9001
H5117
H9038
וְ (v)
הִנִּיחָ֖ (noach)
ם (hem)
och, men, tillsammans med
vila, ha ro, vara lugn
dem
seq
to rest
them
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

c
Vhq3ms
Sp3mp
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H0127
H9028
אַדְמָתָ֑ (adamah)
ם (hem)
mark, jord
deras, sina
land
their
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncfsc
Sp3mp
H9001
H3867a
וְ (v)
נִלְוָ֤ה (lavah)
och, men, tillsammans med
ansluta
seq
to join
Konj. Konjuktion

Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis

c
VNq3ms
H9009
H1616
הַ (ha)
גֵּר֙ (ger)
[best. form]
främling
the
sojourner
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H5921a
H9038
עֲלֵי (al)
הֶ֔ם (hem)
på, över, ovanför
dem
upon
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Sp3mp
H9001
H5596a
וְ (v)
נִסְפְּח֖וּ (safach)
och, men, tillsammans med
hålla fast
seq
to attach
Konj. Konjuktion

Verb Verb
nifal 3p pl. nifal tredje person pluralis

c
VNq3cp
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H1004b
בֵּ֥ית (bajit)
hus house
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3290
H9016
יַעֲקֹֽב (Jaaqov)
׃
Jakob
[Vers slut]
Jacob
verseEnd
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)