Jesaja 27:10

Den befästa staden är ensam,
en boplats övergiven och försakad lik öknen,
där ska kalvar beta
och där ska de ligga ner och förtära dess grenar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   עִיר   בְּצוּרָה   בָּדָד   נָוֶה   מְשֻׁלָּח   וְנֶעֱזָב   כַּמִּדְבָּר   שָׁם   יִרְעֶה   עֵגֶל   וְשָׁם   יִרְבָּץ   וְכִלָּה   סְעִפֶיהָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τὸ κατοικούμενον ποίμνιον ἀνειμένον ἔσται ὡς ποίμνιον καταλελειμμένον καὶ ἔσται πολὺν χρόνον εἰς βόσκημα καὶ ἐκεῖ ἀναπαύσονται

Grundtextkommentarer

MA har 15 ord, LXX har 17 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för for
Konj. Konjuktion

Tc
H5892b
עִ֤יר (ir)
stad, befäst stad med mur city
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H1219
בְּצוּרָה֙ (batsar)
befästa, bärga, vara omöjligt to gather restrain fortify
Verb Verb
qal particip passiv sing. qal particip passiv femininum singularis

Vqsfsa
H0910
בָּדָ֔ד (badad)
ensam, endast, övergiven isolation
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5116a
נָוֶ֕ה (naveh)
betesmark, boning pasture
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7971
מְשֻׁלָּ֥ח (shalach)
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... to send
Verb Verb
pual particip passiv sing. pual particip passiv maskulinum singularis

VPsmsa
H9002
H5800a
וְ (v)
נֶעֱזָ֖ב (azav)
och, men
lämna
and
to leave
Konj. Konjuktion

Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis

C
VNrmsa
H9004
H4057b
כַּ (k)
מִּדְבָּ֑ר (midbar)
som
öken, stäpp, slättland
like
wilderness
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H8033
שָׁ֣ם (sham)
där there
Adv. Adverb

D
H7462b
יִרְעֶ֥ה (raah)
valla, föra på bete, leda, vara her ... to pasture
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H5695
עֵ֛גֶל (egel)
tjurkalv, kalv calf
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H8033
וְ (v)
שָׁ֥ם (sham)
och, men
där
and
there
Konj. Konjuktion

Adv. Adverb

C
D
H7257
יִרְבָּ֖ץ (ravats)
ligga to stretch
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9001
H3615
וְ (v)
כִלָּ֥ה (kalah)
och, men, tillsammans med
fullborda
seq
to end
Konj. Konjuktion

Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis

c
Vpq3ms
H5585
H9024
H9016
סְעִפֶֽי (saif)
הָ
׃
bergsklyfta
henne, hennes
[Vers slut]
cleft
her
verseEnd
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

Ncmpc
Sp3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)