Jesaja 28:1

[Nu följer en sektion med sex ve-rop, se Jes 28:1; 29:1, 15; 30:1; 31:1; 33:1. De två sista kapitlen (34-35) hör tematiskt ihop med budskapet som startade i kap 28. På samma sätt som bokens två första sektioner (1-12 och 13-27) slutar med seger och glädje, avslutas detta stycke på samma sätt.]

Ve över den stolta kronan på Efraims druckna,
hans ärbara skönhet är en vissnande blomma
på huvudet i den fruktsamma dalen [staden Samarien i det norra riket]
med dem som är slagna av vin.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הוֹי   עֲטֶרֶת   גֵּאוּת   שִׁכֹּרֵי   אֶפְרַיִם   וְצִיץ   נֹבֵל   צְבִי   תִפְאַרְתּוֹ   אֲשֶׁר   עַל   רֹאשׁ   גֵּיא   שְׁמָנִים   הֲלוּמֵי   יָיִן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οὐαὶ τῷ στεφάνῳ τῆς ὕβρεως οἱ μισθωτοὶ Εφραιμ τὸ ἄνθος τὸ ἐκπεσὸν ἐκ τῆς δόξης ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους τοῦ παχέος οἱ μεθύοντες ἄνευ οἴνου

Grundtextkommentarer

MA har 16 ord, LXX har 26 (+10).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H1945
ה֗וֹי (hoj)
ve woe!
Partikel – demonstrativ Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H5850
עֲטֶ֤רֶת (atarah)
ärekrona, krona crown
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H1348
גֵּאוּת֙ (geot)
höghet, stolthet, högmod majesty
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H7910
שִׁכֹּרֵ֣י (shikor)
berusad drunken
Adj. Adjektiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Aampc
H0669
אֶפְרַ֔יִם (Efrajim)
Efraim Ephraim
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H6731a
וְ (v)
צִ֥יץ (tsits)
och, men
blomma
and
flower
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H5034b
נֹבֵ֖ל (navel)
vissna to wither
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H6643a
צְבִ֣י (tsevi)
härlighet, skönhet beauty
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H8597
H9023
תִפְאַרְתּ֑ (tifarah)
וֹ (ho)
skönhet
hans
beauty
his
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp3ms
H0834a
אֲשֶׁ֛ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H7218a
רֹ֥אשׁ (rosh)
huvud, ledare, topp head
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H1516
H9014
גֵּֽיא (gaj)
־
dal
-
valley
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H8081
שְׁמָנִ֖ים (shemen)
olja oil
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H1986
הֲל֥וּמֵי (halam)
slå to smite
Verb Verb
qal particip passiv pl. qal particip passiv maskulinum pluralis

Vqsmpc
H3196
H9016
יָֽיִן (jajin)
׃
vin
[Vers slut]
wine
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)