Jesaja 37:4

Kanhända ska Herren din Gud (Jahve Elohim) höra befälhavarens (hebr. ravshake) ord, som hans herre kungen i Assyrien [Sancheriv] har sänt för att håna den levande Guden (Elohim) och ska näpsa orden som Herren din Gud (Jahve Elohim) har hört, be därför för den kvarleva som är kvar."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אוּלַי   יִשְׁמַע   יְהוָה   אֱלֹהֶיךָ   אֵת   דִּבְרֵי   רַב   שָׁקֵה   אֲשֶׁר   שְׁלָחוֹ   מֶלֶךְ   אַשּׁוּר   אֲדֹנָיו   לְחָרֵף   אֱלֹהִים   חַי   וְהוֹכִיחַ   בַּדְּבָרִים   אֲשֶׁר   שָׁמַע   יְהוָה   אֱלֹהֶיךָ   וְנָשָׂאתָ   תְפִלָּה   בְּעַד   הַשְּׁאֵרִית   הַנִּמְצָאָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

εἰσακούσαι κύριος ὁ θεός σου τοὺς λόγους Ραψακου οὓς ἀπέστειλεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων ὀνειδίζειν θεὸν ζῶντα καὶ ὀνειδίζειν λόγους οὓς ἤκουσεν κύριος ὁ θεός σου καὶ δεηθήσῃ πρὸς κύριον τὸν θεόν σου περὶ τῶν καταλελειμμένων τούτων

Grundtextkommentarer

MA har 27 ord, LXX har 35 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0194
אוּלַ֡י (olaj)
kanske perhaps
Adv. Adverb

D
H8085
יִשְׁמַע֩ (shama)
höra, lyssna, lyda to hear
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H3068
יְהוָ֨ה (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0430
H9021
אֱלֹהֶ֜י (elohim)
ךָ
Gud, Elohim
din, ditt
God
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H0853
H9015
אֵ֣ת (et)
׀
-
[Vers slut]
obj.
separate
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H1697
דִּבְרֵ֣י (davar)
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... word
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H7262
H9014
רַב (ravshaqeh)
־
hovmarskalk
-
Rabshakeh
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

H7262
שָׁקֵ֗ה (ravshaqeh)
hovmarskalk Rabshakeh
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁר֩ (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H7971
H9033
שְׁלָח֨ (shalach)
וֹ (o)
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ...
honom
to send
him
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
Sp3ms
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melech)
־
kung
-
king
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H0804
H9015
אַשּׁ֤וּר (Ashor)
׀
Ashor, Assyrien
[Vers slut]
Asshur
separate
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl

H0113
H9023
אֲדֹנָי (adon)
ו֙ (ho)
herre
hans
lord
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H9005
H2778a
לְ (l)
חָרֵף֙ (charaf)
till, för, av
förakta, håna, prisge
to
to taunt
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc
H0430
אֱלֹהִ֣ים (elohim)
Gud, Elohim God
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H2416a
חַ֔י (chaj)
levande, levande varelse, vilda dju ... alive
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9001
H3198
וְ (v)
הוֹכִ֙יחַ֙ (jachach)
och, men, tillsammans med
korrigera, tillrättavisa, förebrå ...
seq
to rebuke
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

c
Vhq3ms
H9003
H1697
בַּ (b)
דְּבָרִ֔ים (davar)
i, genom, via, med
ord, uttalande, sak, ting, föremål ...
in
word
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Rd
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H8085
שָׁמַ֖ע (shama)
höra, lyssna, lyda to hear
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H3068
יְהוָ֣ה (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0430
H9021
אֱלֹהֶ֑י (elohim)
ךָ
Gud, Elohim
din, ditt
God
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H9001
H5375
וְ (v)
נָשָׂ֣אתָ (nasa)
och, men, tillsammans med
lyfta, bära, flytta
seq
to lift
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

c
Vqq2ms
H8605
תְפִלָּ֔ה (tefilah)
bön prayer
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H1157
בְּעַ֥ד (baad)
om, genom, för about through for
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H7611
הַ (ha)
שְּׁאֵרִ֖ית (sheerit)
[best. form]
kvarleva, återstod, efterkommande
the
remnant
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H9009
H4672
H9016
הַ (ha)
נִּמְצָאָֽה (matsa)
׃
[best. form]
hitta, finna
[Vers slut]
the
to find
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv femininum singularis

Td
VNrfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)