Jesaja 50:4

Herren Gud (Adonaj Jahve) har gett mig de lärdas tunga [att höra som en lärjunge – villigt, lydigt och glatt, se Joh 8:28],
så att jag ska veta hur jag ska upprätthålla den utmattade med ord (vad jag ska säga för att uppmuntra den trötte).
Han väcker [mig, mitt öra, min längtan] morgon efter morgon [Mark 1:35; Luk 4:42],
han väcker mitt öra till att höra som den som får undervisning.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אֲדֹנָי   יְהֹוִה   נָתַן   לִי   לְשׁוֹן   לִמּוּדִים   לָדַעַת   לָעוּת   אֶת   יָעֵף   דָּבָר   יָעִיר   בַּבֹּקֶר   בַּבֹּקֶר   יָעִיר   לִי   אֹזֶן   לִשְׁמֹעַ   כַּלִּמּוּדִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

κύριος δίδωσίν μοι γλῶσσαν παιδείας τοῦ γνῶναι ἐν καιρῷ ἡνίκα δεῖ εἰπεῖν λόγον ἔθηκέν μοι πρωί προσέθηκέν μοι ὠτίον ἀκούειν

Grundtextkommentarer

MA har 19 ord, LXX har 20 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0136
אֲדֹנָ֣י (adonaj)
Herren, Herre Lord
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H3069
יְהֹוִ֗ה (jehovih)
JHVH, Jahveh, Jehovi YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H5414
נָ֤תַן (natan)
ge to give
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9005
H9030
לִ (l)
י֙ (ni)
till, för, av
mig
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

R
Sp1bs
H3956
לְשׁ֣וֹן (lashon)
tunga, språk, landtunga, vik tongue
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3928
לִמּוּדִ֔ים (limmod)
lärjunge taught
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9005
H3045
לָ (l)
דַ֛עַת (jada)
till, för, av
veta, känna, ha intim kunskap
to
to know
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H5790
לָ (l)
ע֥וּת (ot)
till, för, av
upprätthålla
to
to help
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H3287
יָעֵ֖ף (jaef)
trött weary
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H1697
דָּבָ֑ר (davar)
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... word
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5782
H9015
יָעִ֣יר (or)
׀
vakna
[Vers slut]
to rouse
separate
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Vhi3ms

H9003
H1242
בַּ (b)
בֹּ֣קֶר (boqer)
i, genom, via, med
morgon
in
morning
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9003
H1242
בַּ (b)
בֹּ֗קֶר (boqer)
i, genom, via, med
morgon
in
morning
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H5782
יָעִ֥יר (or)
vakna to rouse
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Vhi3ms
H9005
H9030
לִ (l)
י֙ (ni)
till, för, av
mig
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

R
Sp1bs
H0241
אֹ֔זֶן (ozen)
öra, verkligen lyssna ear
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H8085
לִ (l)
שְׁמֹ֖עַ (shama)
till, för, av
höra, lyssna, lyda
to
to hear
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9004
H3928
H9016
כַּ (k)
לִּמּוּדִֽים (limmod)
׃
som
lärjunge
[Vers slut]
like
taught
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Rd
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)