Jesaja 58:11

Herren ska leda dig oavbrutet (kontinuerligt, hela tiden)
och tillfredsställa din själ i torkan och göra dina ben starka.
Du ska bli som en välvattnad trädgård,
som en källa med vatten som aldrig sinar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְנָחֲךָ   יְהוָה   תָּמִיד   וְהִשְׂבִּיעַ   בְּצַחְצָחוֹת   נַפְשֶׁךָ   וְעַצְמֹתֶיךָ   יַחֲלִיץ   וְהָיִיתָ   כְּגַן   רָוֶה   וּכְמוֹצָא   מַיִם   אֲשֶׁר   לֹא   יְכַזְּבוּ   מֵימָיו  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔσται ὁ θεός σου μετὰ σοῦ διὰ παντός καὶ ἐμπλησθήσῃ καθάπερ ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχή σου καὶ τὰ ὀστᾶ σου πιανθήσεται καὶ ἔσῃ ὡς κῆπος μεθύων καὶ ὡς πηγὴ ἣν μὴ ἐξέλιπεν ὕδωρ καὶ τὰ ὀστᾶ σου ὡς βοτάνη ἀνατελεῖ καὶ πιανθήσεται καὶ κληρονομήσουσι γενεὰς γενεῶν

Grundtextkommentarer

MA har 17 ord, LXX har 46 (+29).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5148
H9031
וְ (v)
נָחֲ (nachah)
ךָ֣ (cha)
och, men, tillsammans med
leda
dig
seq
to lead
you
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
Sp2ms
H3068
יְהוָה֮ (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H8548
תָּמִיד֒ (tamid)
oavbrutet, kontinuerligt continuity
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9001
H7646
וְ (v)
הִשְׂבִּ֤יעַ (savea)
och, men, tillsammans med
mätta
seq
to satisfy
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

c
Vhq3ms
H9003
H6710
בְּ (b)
צַחְצָחוֹת֙ (tsachtsachah)
i, genom, via, med
torka
in
scorched
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

R
Ncfpa
H5315
H9021
נַפְשֶׁ֔ (nefesh)
ךָ
själ, liv, levande varelse, hals, n ...
din, ditt
soul
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp2ms
H9002
H6106
H9021
וְ (v)
עַצְמֹתֶ֖י (etsem)
ךָ
och, men
ben
din, ditt
and
bone
your
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

C
Ncfpc
Sp2ms
H2502b
יַחֲלִ֑יץ (chalats)
beväpna sig to arm
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Vhi3ms
H9001
H1961
וְ (v)
הָיִ֙יתָ֙ (hajah)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

c
Vqq2ms
H9004
H1588
כְּ (k)
גַ֣ן (gan)
som
fruktträdgård, trädgård
like
garden
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H7302
רָוֶ֔ה (raveh)
vattnad watered
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9002
H9004
H4161
וּ (v)
כְ (k)
מוֹצָ֣א (motsa)
och, men
som
utgång, utflöde, uppgång, etapp, ös ...
and
like
exit
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
R
Ncbsc
H4325
מַ֔יִם (maj)
vatten water
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H3808
H9014
לֹא (lo)
־
inte, aldrig någonsin
-
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn

H3576
יְכַזְּב֖וּ (kazav)
ljuga, tala osanning, inbilla sig to lie
Verb Verb
piel 3p pl. piel tredje person maskulinum pluralis

Vpi3mp
H4325
H9023
H9016
מֵימָֽי (maj)
ו (ho)
׃
vatten
hans
[Vers slut]
water
his
verseEnd
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)