Fjärde Moseboken 26:9

Och Eliavs söner: Nemoel och Datan och Aviram. Dessa är den Datan och Aviram som utsågs av församlingen, som kämpade mot Mose och mot Aron i Korachs grupp, när de kämpade mot Herren (Jahve) [4 Mos 16:1–2]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּבְנֵי   אֱלִיאָב   נְמוּאֵל   וְדָתָן   וַאֲבִירָם   הוּא   דָתָן   וַאֲבִירָם   קְרוּאֵי   הָעֵדָה   אֲשֶׁר   הִצּוּ   עַל   מֹשֶׁה   וְעַל   אַהֲרֹן   בַּעֲדַת   קֹרַח   בְּהַצֹּתָם   עַל   יְהוָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ υἱοὶ Ελιαβ Ναμουηλ καὶ Δαθαν καὶ Αβιρων οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπισυστάντες ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ααρων ἐν τῇ συναγωγῇ Κορε ἐν τῇ ἐπισυστάσει κυρίου

Grundtextkommentarer

MA har 21 ord, LXX har 28 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H1121a
וּ (v)
בְנֵ֣י (ben)
och, men
son
and
son
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

C
Ncmpc
H0446
אֱלִיאָ֔ב (Eliav)
Eliav Eliab
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H5241
נְמוּאֵ֖ל (Nemoel)
Nemoel Nemuel
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H1885
וְ (v)
דָתָ֣ן (Datan)
och, men
Datan
and
Dathan
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9002
H0048
וַ (v)
אֲבִירָ֑ם (Aviram)
och, men
Aviram
and
Abirim
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H1931
H9014
הֽוּא (ho)
־
han, hon, den, det
-
he
Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person maskulinum singularis

Pp3ms

H1885
דָתָ֨ן (Datan)
Datan Dathan
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H0048
וַ (v)
אֲבִירָ֜ם (Aviram)
och, men
Aviram
and
Abirim
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H7121
קְרוּאֵי (qara)
ropa, proklamera, kalla, namnge to call
Verb Verb
qal particip passiv pl. qal particip passiv maskulinum pluralis

Vqsmpc
H9009
H5712
הָ (ha)
עֵדָ֗ה (edah)
[best. form]
församling, hushåll
the
congregation
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H5327a
הִצּ֜וּ (natsah)
gräla to struggle
Verb Verb
hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vhp3cp
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H4872
מֹשֶׁ֤ה (Mosheh)
Mose Moses
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H5921a
H9014
וְ (v)
עַֽל (al)
־
och, men
på, över, ovanför
-
and
upon
link
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

C
R

H0175
אַהֲרֹן֙ (Aharon)
Aron Aaron
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9003
H5712
H9014
בַּ (b)
עֲדַת (edah)
־
i, genom, via, med
församling, hushåll
-
in
congregation
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

R
Ncfsc

H7141
קֹ֔רַח (Qorach)
Qorach Korah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9003
H5327a
H9048
בְּ (b)
הַצֹּתָ֖ (natsah)
ם (m)
i, genom, via, med
gräla
dem
in
to struggle
they
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Vhcc
Sp3mp
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H3068
H9016
יְהוָֽה (jahveh)
׃
JHVH, Jahve, Herren
[Vers slut]
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)