Fjärde Moseboken 31:43

deras halva var från fåren 337500,

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַתְּהִי   מֶחֱצַת   הָעֵדָה   מִן   הַצֹּאן   שְׁלֹשׁ   מֵאוֹת   אֶלֶף   וּשְׁלֹשִׁים   אֶלֶף   שִׁבְעַת   אֲלָפִים   וַחֲמֵשׁ   מֵאוֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐγένετο τὸ ἡμίσευμα τὸ τῆς συναγωγῆς ἀπὸ τῶν προβάτων τριακόσιαι χιλιάδες καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 19 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וַ (v)
תְּהִ֛י (hajah)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis

c
Vqw3fs
H4275
מֶחֱצַ֥ת (mechetsah)
halv half
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H9009
H5712
הָ (ha)
עֵדָ֖ה (edah)
[best. form]
församling, hushåll
the
congregation
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H4480a
H9014
מִן (min)
־
från
-
from
link
Prep. Preposition

R

H9009
H6629
הַ (ha)
צֹּ֑אן (tson)
[best. form]
småboskap, fårhjord, får, getter, f ...
the
flock
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H7969
H9014
שְׁלֹשׁ (shalosh)
־
tre, 3
-
three
link
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Acbsc

H3967
מֵא֥וֹת (meah)
hundra, 100 hundred
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Acfpa
H0505
אֶ֙לֶף֙ (elef)
tusen, 1000 thousand
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H9002
H7970
וּ (v)
שְׁלֹשִׁ֣ים (shloshim)
och, men
trettio
and
thirty
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Acmpa
H0505
אֶ֔לֶף (elef)
tusen, 1000 thousand
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H7651
שִׁבְעַ֥ת (sheva)
sju, 7 seven
Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Acfsc
H0505
אֲלָפִ֖ים (elef)
tusen, 1000 thousand
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Acmpa
H9002
H2568
וַ (v)
חֲמֵ֥שׁ (chamesh)
och, men
fem, 5
and
five
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Acbsc
H3967
H9016
מֵאֽוֹת (meah)
׃
hundra, 100
[Vers slut]
hundred
verseEnd
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Acfpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)