Fjärde Moseboken 7:35

och till offrandet av shalomoffer (gemenskapsoffer) 2 oxar, 5 getter av hankön, 5 ettåriga lamm av hankön. Detta var Elitsors offer, son till Shedejor.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּלְזֶבַח   הַשְּׁלָמִים   בָּקָר   שְׁנַיִם   אֵילִם   חֲמִשָּׁה   עַתֻּדִים   חֲמִשָּׁה   כְּבָשִׂים   בְּנֵי   שָׁנָה   חֲמִשָּׁה   זֶה   קָרְבַּן   אֱלִיצוּר   בֶּן   שְׁדֵיאוּר  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον Ελισουρ υἱοῦ Σεδιουρ

Grundtextkommentarer

MA har 17 ord, LXX har 19 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9005
H2077
וּ (v)
לְ (l)
זֶ֣בַח (zevach)
och, men
till, för, av
offer
and
to
sacrifice
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
R
Ncbsc
H9009
H8002
הַ (ha)
שְּׁלָמִים֮ (shelem)
[best. form]
shalomoffer, gemenskapsoffer
the
peace offering
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H1241
בָּקָ֣ר (baqar)
boskap, nötkreatur cattle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H8147
שְׁנַיִם֒ (shnajim)
två, 2 two
Adj. Adjektiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)

Acbda
H0352a
אֵילִ֤ם (ajil)
bagge ram
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H2568
חֲמִשָּׁה֙ (chamesh)
fem, 5 five
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Acfsa
H6260
עַתֻּדִ֣ים (atod)
get av hankön goat
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H2568
חֲמִשָּׁ֔ה (chamesh)
fem, 5 five
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Acfsa
H3532
כְּבָשִׂ֥ים (keves)
lamm lamb
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H1121a
H9014
בְּנֵֽי (ben)
־
son
-
son
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc

H8141
שָׁנָ֖ה (shanah)
år year
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H2568
חֲמִשָּׁ֑ה (chamesh)
fem, 5 five
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Acfsa
H2088
זֶ֛ה (zeh)
denna, detta this
Tm
H7133a
קָרְבַּ֥ן (qorban)
offer offering
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0468
אֱלִיצ֖וּר (Elitsor)
Elitsor Elizur
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben)
־
son
-
son
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H7707
H9016
H9017
שְׁדֵיאֽוּר (Shedejor)
׃
פ (P)
Shedejor
[Vers slut]
[Vers slut]
Shedeur
verseEnd
para
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)