Lukasevangeliet 14:10

Nej, när du är bjuden, gå och ta den nedersta platsen. När värden kommer ska han då säga till dig: 'Min vän, sätt dig högre upp!' Då blir du hedrad inför alla de andra gästerna.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀλλ᾽   ὅταν   κληθῇς,   πορευθεὶς   ἀνάπεσε   εἰς   τὸν   ἔσχατον   τόπον,   ἵνα   ὅταν   ἔλθῃ   ὁ   κεκληκώς   σε,   ἐρεῖ   σοι·   φίλε,   προσανάβηθι   ἀνώτερον.   τότε   ἔσται   σοι   δόξα   ἐνώπιον   πάντων   τῶν   συνανακειμένων   σοι.  

Textus Receptus (TR)

ἀλλ᾽   ὅταν   κληθῇς,   πορευθεὶς   ἀνάπεσε   εἰς   τὸν   ἔσχατον   τόπον,   ἵνα   ὅταν   ἔλθῃ   ὁ   κεκληκώς   σε,   ἐρεῖ   σοι·   φίλε,   προσανάβηθι   ἀνώτερον.   τότε   ἔσται   σοι   δόξα   ἐνώπιον   πάντων   τῶν   συνανακειμένων   σοι.  

Grundtextkommentarer

TR har 26 ord, NA har 29 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0235 ἀλλ᾽ (alla)
men But
Konj. Konjunktion
CONJ
G3752 ὅταν (hotan)
när when
Konj. Konjunktion
CONJ
G2564 κληθῇς, (kaleo)
kalla, benämna, kallas, heta, ropa, ... you may be invited,
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passiv subjunktiv
sing. andra person singularis
V-APS-2S
G4198 πορευθεὶς (poreuomai)
gå, bege sig having gone,
VERB Verb
aorist passiv dep. part. aorist passiv deponent particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AOP-NSM
G0377 ἀνάπεσε (anapipto)
sitta ner, slå sig ner do recline
VERB Verb
2:a aorist aktiv imp. andra aorist aktiv imp.
sing. andra person singularis
V-2AAM-2S
G1519 εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot in
Preposition Preposition
PREP
G3588 τὸν (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2078 ἔσχατον (eschatos)
sista, nedersta, yttersta, det sist ... last
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G5117 τόπον, (topos)
plats place,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2443 ἵνα (hina)
för att, till so that
Konj. Konjunktion
CONJ
G3752 ὅταν (hotan)
när when
Konj. Konjunktion
CONJ
G2064 ἔλθῃ (erchomai)
anlända, komma, gå may come
VERB Verb
2:a aorist aktiv subj. andra aorist aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-2AAS-3S
G3588 (ho, he)
–, den, det the [one]
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2564 κεκληκώς (kaleo)
kalla, benämna, kallas, heta, ropa, ... having invited
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-RAP-NSM
G4771 σε, (su)
du, ni, er you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. andra person ackusativ singularis
P-2AS
G2036 ἐρεῖ (epo)
tala, skicka ut ljud he will say
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S
G4771 σοι· (su)
du, ni, er to you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis
P-2DS
G5384 φίλε, (philos)
vänlig Friend,
Adjektiv Adjektiv
vokativ sing. vokativ singularis maskulinum
A-VSM
G4320 προσανάβηθι (prosanabaino)
gå högre do come up
VERB Verb
2:a aorist aktiv imp. andra aorist aktiv imp.
sing. andra person singularis
V-2AAM-2S
G0511 ἀνώτερον. (anoteros)
högre higher.
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
Jämförande jämförande
A-ASN-C
G5119 τότε (tote)
då, vid den tiden Then
Adverb Adverb
ADV
G1510 ἔσται (eimi)
är will be
VERB Verb
fut. medium-dep. ind. futurum medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-FDI-3S
G4771 σοι (su)
du, ni, er to you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis
P-2DS
G1391 δόξα (doxa)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ... glory
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1799 ἐνώπιον (enopion)
före, inför, i närvaro av before
Preposition Preposition
PREP
G3956 πάντων (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all ...
sorter
all
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
A-GPM
G3588 τῶν (ho, he)
–, den, det those
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
T-GPM
G4873 συνανακειμένων (sunanakeimai)
ligga till bords med reclining
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
genitiv pl. genitiv pluralis maskulinum
V-PNP-GPM
G4771 σοι. (su)
du, ni, er [with] you.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis
P-2DS

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)