Romarbrevet 1:16

För jag skäms inte för evangeliet (budskapet med de goda nyheterna). Det är [en] Guds kraft (gr. dunamis) till frälsning (räddning, befrielse, helande) för var och en som tror (förtröstar), både för jude (ordagrant: judisk) [som kommer] först (främst) – och för grek (hedning). [Evangeliet är en befriande kraft som upprättar, helgar, förvandlar och förnyar alla som tror.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οὐ   γὰρ   ἐπαισχύνομαι   τὸ   εὐαγγέλιον   δύναμις   γὰρ   θεοῦ   ἐστιν   εἰς   σωτηρίαν   παντὶ   τῷ   πιστεύοντι,   Ἰουδαίῳ   τε   πρῶτον   καὶ   Ἕλληνι.  

Textus Receptus (TR)

οὐ   γὰρ   ἐπαισχύνομαι   τὸ   εὐαγγέλιον   τοῦ   χριστοῦ·   δύναμις   γὰρ   θεοῦ   ἐστιν   εἰς   σωτηρίαν   παντὶ   τῷ   πιστεύοντι,   Ἰουδαίῳ   τε   πρῶτον   καὶ   Ἕλληνι.  

Grundtextkommentarer

NA har 19 ord, TR har 21 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3756 οὐ (ou, ouk, ouch)
inte Not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1063 γὰρ (gar)
för for
Konj. Konjunktion
CONJ
G1870 ἐπαισχύνομαι (epaischunomai)
skämmas I am ashamed of
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
sing. första person singularis
V-PNI-1S
G3588 τὸ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G2098 εὐαγγέλιον (euaggelion)
evangeliet, evangelium – de glada n ... gospel,
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G1411 δύναμις (dunamis)
makt, kraft, styrka, mirakel, kraft ... [the] power
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1063 γὰρ (gar)
för for
Konj. Konjunktion
CONJ
G2316 θεοῦ (theos)
Gud of God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G1510 ἐστιν (eimi)
är it is,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1519 εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot unto
Preposition Preposition
PREP
G4991 σωτηρίαν (soteria)
frälsning salvation
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3956 παντὶ (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all ...
sorter
to everyone
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G3588 τῷ (ho, he)
–, den, det who
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G4100 πιστεύοντι, (pisteuo)
att tro is believing —
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
dativ sing. dativ singularis maskulinum
V-PAP-DSM
G2453 Ἰουδαίῳ (Ioudaios)
judisk, jude to Jewish
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Person (person)
A-DSM-PG
G5037 τε (te)
både, inte bara, och both
Konj. Konjunktion
CONJ
G4413 πρῶτον (protos)
först, främst first
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1672 Ἕλληνι. (Hellen)
grek, hedning to Greek.
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Plats (plats)
N-DSM-LG

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)