Romarbrevet 1:29

De har blivit helt fyllda av all slags:
orättfärdighet (avsaknad av en moralisk standard),
ondska,
girighet [omättligt behov av mer, ofta på bekostnad av andra] och
elakhet.
[Nu följer fem substantiv i formen genitiv singular som alla beskriver avund och dess konsekvenser.]
De är fulla av
avund,
mordlust,
stridslystnad,
svek och
illvilja [söker ständigt strid och ondska].
[Nu följer tolv substantiv i ackusativ plural.]
De
skvallrar,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

πεπληρωμένους   πάσῃ   ἀδικίᾳ   πονηρίᾳ,   πλεονεξίᾳ,   κακίᾳ,   μεστοὺς   φθόνου,   φόνου,   ἔριδος,   δόλου,   κακοηθείας,   ψιθυριστάς,  

Textus Receptus (TR)

πεπληρωμένους   πάσῃ   ἀδικίᾳ   πορνείᾳ,   πονηρίᾳ,   πλεονεξίᾳ,   κακίᾳ,   μεστοὺς   φθόνου,   φόνου,   ἔριδος,   δόλου,   κακοηθείας,   ψιθυριστάς,  

Grundtextkommentarer

NA har 13 ord, TR har 14 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4137 πεπληρωμένους (pleroo)
uppfylla filled with
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-RPP-APM
G3956 πάσῃ (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all ...
sorter
all
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis femininum
A-DSF
G0093 ἀδικίᾳ (adikia)
orättfärdighet unrighteousness,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G4189 πονηρίᾳ, (poneria)
ondska wickedness,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G4124 πλεονεξίᾳ, (pleonexia)
begär, girighet covetousness,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2549 κακίᾳ, (kakia)
elakhet, illvilja, ondska, plåga malice;
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3324 μεστοὺς (mestos)
full full
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G5355 φθόνου, (phthonos)
avundsjuka of envy,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G5408 φόνου, (phonos)
mord murder,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G2054 ἔριδος, (eris)
strid, stridigheter strife,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1388 δόλου, (dolos)
svek, list deceit,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G2550 κακοηθείας, (kakoetheia)
ondska maliciousness;
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G5588 ψιθυριστάς, (psithuristes)
skvallrare, viskare gossips
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)