Romarbrevet 9:27

Jesaja ropar om Israel: "Även om Israels söner (barn) vore talrika som havets sand, ska bara en rest bli frälst.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἠσαΐας   δὲ   κράζει   ὑπὲρ   τοῦ   Ἰσραήλ·   ἐὰν   ᾖ   ὁ   ἀριθμὸς   τῶν   υἱῶν   Ἰσραὴλ   ὡς   ἡ   ἄμμος   τῆς   θαλάσσης,   τὸ   ὑπόλειμμα   σωθήσεται·  

Textus Receptus (TR)

Ἠσαΐας   δὲ   κράζει   ὑπὲρ   τοῦ   Ἰσραήλ·   ἐὰν   ᾖ   ὁ   ἀριθμὸς   τῶν   υἱῶν   Ἰσραὴλ   ὡς   ἡ   ἄμμος   τῆς   θαλάσσης,   τὸ   ὑπόλειμμα   σωθήσεται·  

Grundtextkommentarer

TR har 20 ord, NA har 21 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2268 Ἠσαΐας (Hesaias)
Jesaja Isaiah
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G1161 δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... also
Konj. Konjunktion
CONJ
G2896 κράζει (krazo)
skrika, ropa cries out
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G5228 ὑπὲρ (huper)
för concerning
Preposition Preposition
PREP
G3588 τοῦ (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2474 Ἰσραήλ· (Israel)
israel Israel:
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
Plats (plats)
N-GSM-L
G1437 ἐὰν (ean)
om, ifall Though
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G1510 (eimi)
är shall be
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-PAS-3S
G3588 (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0706 ἀριθμὸς (arithmos)
antal number
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588 τῶν (ho, he)
–, den, det of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
T-GPM
G5207 υἱῶν (huios)
son, ättling sons
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
N-GPM
G2474 Ἰσραὴλ (Israel)
israel of Israel
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
Plats (plats)
N-GSM-L
G5613 ὡς (hos)
som as
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G0285 ἄμμος (ammos)
sand sand
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G3588 τῆς (ho, he)
–, den, det of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G2281 θαλάσσης, (thalassa)
hav, sjö sea,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G3588 τὸ (ho, he)
–, den, det [only] the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
T-NSN
G9577 ὑπόλειμμα
vestige
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G4982 σωθήσεται· (sozo)
frälsa, rädda, befria, upprätta, he ... will be saved.
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FPI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)